† Tutte le indicazioni relative alla durata della batteria sono approssimative e basate su un profilo utente medio che include sia i momenti di utilizzo che quelli di standby.
† All battery life claims are approximate and based on an average user profile that includes both usage and standby.
Aggiungerò alla durata della tua vita quindici anni. Libererò te e questa città dalla mano del re d'Assiria; proteggerò questa città per amore di me e di Davide mio servo
I will add to your days fifteen years. I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria. I will defend this city for my own sake, and for my servant David's sake."'"
Vedi, la gente sente la parola "anno" e pensa alla durata.
you see, people hear the word "year" and they think duration.
Infine, occorre prestare attenzione alla durata dell'incarico e se è obbligatorio o inesistente.
Finally, attention must be paid to the duration of the engagement and whether it is mandatory or non-existent.
Tuttavia, ci potrebbero essere delle variazioni dovute, ad esempio, alla durata del soggiorno o al tipo di camera.
However, charges can vary, for example, based on length of stay or the room you book. Hotel Names
G602 non ti pianta in asso: rimane con te, partita dopo partita, grazie alla durata delle batterie fino a 250 ore in modalità prestazioni.
G602 sticks by you through game after game with up to 250 hours of power in Performance mode.
Se il periodo di ammortamento fiscale di un investimento è superiore alla durata del programma operativo, può essere oggetto di riporto ad un successivo programma operativo.
If the fiscal depreciation period of an investment exceeds the length of the operational programme, it may be carried over to a subsequent operational programme.
La tua pensione definitiva verrà calcolata in base ai contributi versati nei singoli paesi: l'importo che riceverai da ciascuno di essi corrisponderà alla durata dei rispettivi periodi di copertura previdenziale.
Your final pension will be calculated according to your contribution record in each country: the sum you will receive from each will correspond to the length of your social security coverage there.
Questi possono tuttavia variare, ad esempio in base alla durata del soggiorno o al tipo di camera.
However, charges can vary, for example, based on length of stay or the Marina Villas Santa Marina Villas Mykonos
Occorre prestare un'attenzione particolare ai tessuti esposti a tali contaminanti e residui così come alla durata e alla frequenza dell'esposizione.
Particular attention shall be paid to tissues exposed to those contaminants and residues and to the duration and frequency of exposure.
Tutte le indicazioni relative alla durata della batteria sono approssimative e basate su un profilo utente medio che include sia i momenti di utilizzo che quelli di standby.
* All battery life claims are approximate and based on a mixed use profile (which includes both usage and standby time) under optimal network conditions.
Il Tempo di Consegna Previsto sarà prolungato per un periodo uguale alla durata dei giorni festivi;
The Delivery Commitment Time will be extended for a period equal to the length of the holiday;
Il criterio relativo alla durata dell’archiviazione dei dati personali è il rispettivo periodo di archiviazione previsto dalla legge.
the planned duration of the storage of your personal data or, if specific information is not available concerning this, the criteria for determining the storage duration;
I cookie sono classificati in base alla durata e al sito che li ha impostati.
Cookies are classified according to duration and the website which has them set up.
Gli animali domestici sono ammessi con supplemento (variabile in base alla durata del soggiorno)
Pets are allowed for an extra charge (may vary based on length of stay)
Le lampade MASTER PL-L Xtra offrono inoltre costi operativi notevolmente inferiori grazie alla durata, che è pari a più del doppio di quella di una lampada standard MASTER PL-L, e a una frequenza di guasti precoci molto ridotta.
MASTER PL-L Xtra lamps furthermore provide significantly lower operating costs thanks to their lifetime, which is more than double that of a standard MASTER PL-L lamp, and their very low early failure rate.
Grazie all'eccellente connettività, alle prestazioni, alla portatilità e alla durata della batteria senza pari, il Toughbook permette agli operatori del settore della pubblica amministrazione di ottenere molto di più sul campo rispetto a prima.
Thanks to world-class connectivity, performance, portability and unrivalled durability, they are enabling professionals in the utilities sector to achieve far more in the field than ever before.
Sì, come detto in precedenza, gli effetti del viaggio temporale sul corpo umano peggiorano proporzionalmente alla durata del salto.
Yes, as I mentioned before, the effect of time travel on the human body increases with the length of each jaunt.
Gli animali domestici sono ammessi con un supplemento di 35 CAD per sistemazione (variabile in base alla durata del soggiorno)
Pet fee: CAD 35 per accommodation (varies based on length of stay)
*Nelle batterie formato AA rispetto alla durata media minima nel test IEC 2015 nelle fotocamere digitali.
*In AAA-size batteries compared to the Minimum Average Duration of the 2015 IEC Motorized Toy test.
Se il tempo di gestazione e' uguale alla durata del viaggio... spiegherebbe perche' le creature hanno bisogno dell'organismo ospitante.
If the time of gestation is equal to the time of transport well, it would explain why the creatures need the host.
Siccome non abbraccio molto spesso, mi affido alla tua esperienza riguardo alla durata...
Since I rarely hug I'm relying on your expertise regarding duration.
Si riduce tutto al suo DNA e alla durata della sua attesa.
It all boils down to your DNA and how long you've been waiting.
Pertanto, ricevi premi e regali sia alle prime rate sia a causa di un aumento in% dovuto all'attività e alla durata del tuo soggiorno dall'inizio della registrazione nel portale di gioco.
Therefore, you receive rewards and gifts both at first installments and due to an increase in% due to the activity and duration of your stay from the start of registration in the game portal.
Gli animali domestici sono ammessi con un supplemento di 75 USD per sistemazione (variabile in base alla durata del soggiorno)
Pets are allowed for an extra charge of USD 75 per accommodation (may vary based on length of stay)
Nel decidere di concedere un’esenzione si tiene conto, caso per caso, della necessità di imporre condizioni riguardo alla durata della medesima e all’accesso non discriminatorio all’interconnettore.
In deciding to grant an exemption, consideration shall be given, on a case-by-case basis, to the need to impose conditions regarding the duration of the exemption and non-discriminatory access to the interconnector.
Le condizioni variano in base alla nazionalità della persona che attraversa la Francia, ma anche alla durata della sua permanenza nel territorio.
The conditions vary according to the nationality of the person passing through France, but also the length of his stay in the territory.
La dose deve essere adattata al tipo di intervento chirurgico, alla durata della procedura e al temperamento dell'animale.
The dose should be adjusted to the type of surgery, length of procedure and patient temperament.
Il tempo viene calcolato in base alla durata e all'intensità della seduta di allenamento, nonché allo sforzo generale sostenuto.
The time is based on the duration and intensity of the training session, as well as your overall fatigue.
Tutte le indicazioni relative alla durata della batteria sono approssimative e basate su un profilo di utilizzo misto (che include sia i momenti di utilizzo che quelli di standby) in presenza di condizioni di rete ottimali.
All battery life claims are approximate and based on a mixed use profile (which includes both usage and standby time) under optimal network conditions.
Il paese responsabile delle tue prestazioni previdenziali può subordinare il tuo diritto alle prestazioni alla durata dei tuoi precedenti periodi contributivi.
The country responsible for your social security may make your entitlement to benefits dependent on how long you've previously paid contributions for.
Il valore della tensione di interruzione dell'isolamento non è solo correlato alla tensione applicata, ma anche alla durata della pressurizzazione e la tensione di interruzione diminuisce gradualmente all'aumentare del tempo di pressurizzazione.
The value of the insulation breakdown voltage is not only related to the applied voltage, but also related to the duration of the pressurization, and the breakdown voltage gradually decreases as the pressurization time increases.
Gli Stati membri fanno sì che la durata minima della formazione medica specializzata di cui all'allegato V, punto 5.1.3, non sia inferiore alla durata indicata al suddetto punto.
The Member States shall ensure that the minimum duration of specialist medical training courses referred to in Annex V, point 5.1.3 is not less than the duration provided for in that point.
È necessario aggiungere il nome di dominio nel carrello prima dell'acquisto e selezionare una lunghezza del termine di dominio uguale o inferiore alla durata del piano per qualificarsi per l'offerta di dominio gratuito.
You must add the domain name into your cart before purchase, and you must select a domain term length equal to or less than the term length of your plan to qualify for the free domain offer.
Qualsiasi garanzia che non può essere completamente esclusa verrà limitata, nella misura consentita dalle leggi applicabili, alla durata della garanzia stessa.
Any warranty that cannot be fully excluded will be limited (as far as permitted by applicable law) to the duration of this Guarantee.
L'importo varia in base alla durata del soggiorno, alla classificazione della struttura e alla tariffa della camera.
The amount varies based on factors such as length of stay, property classification and room price.
Il termine "impegno annuale" fa riferimento alla durata del contratto di servizio.
Annual commitment refers to the length of time the service agreement lasts.
Rispetto alla durata di una normale batteria al litio di circa 500 volte, la batteria al litio ferro fosfato può essere caricata e scaricata a una temperatura di 1500 cicli e il tasso di ritenzione della capacità è superiore al 95%.
Compared with the cycle life of an ordinary lithium battery of about 500 times, the lithium iron phosphate battery can be charged and discharged at a temperature of 1500 cycles, and the capacity retention rate is over 95%.
vista la direttiva 2011/77/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 27 settembre 2011, che modifica la direttiva 2006/116/CE relativa alla durata di protezione del diritto d'autore e di taluni diritti connessi(6),
having regard to Directive 2011/77/EU of the European Parliament and of the Council of 27 September 2011 amending Directive 2006/116/EC on the term of protection of copyright and certain related rights(6),
Con riferimento alla durata dei procedimenti, i dati statistici sono molto positivi.
So far as concerns the duration of proceedings, the statistics are very positive.
L'entità di tale ammenda è determinata in base alla durata e alla gravità dell’infrazione.
The level of this penalty takes into account the duration and the seriousness of the infringement.
La pensione viene calcolata in base alla carriera assicurativa maturata in ciascun paese: l'importo che si riceve da ogni paese è proporzionale alla durata della copertura avuta in tale paese.
Your pension will be calculated according to your insurance record in each country: the sum you will receive from each of these countries will correspond to the length of your social security coverage there.
Nel rinviare lo Stato membro dinanzi alla Corte, la Commissione può proporle di condannare lo Stato membro inadempiente al pagamento di una penalità commisurata alla durata e alla gravità dell’infrazione, ma anche alle dimensioni dello Stato membro.
If the Commission does refer a Member State back to the Court, it can propose that the Court imposes financial penalties on the Member State concerned based on the duration and severity on the infringement and the size of the Member State.
Il preavviso è strettamente limitato alla durata minima necessaria e non può essere superiore a 14 giorni.
Any announcement shall be strictly limited to the minimum time period necessary and shall not exceed 14 days.
Con i metodi di fatturazione al minuto attualmente applicati i consumatori pagano circa il 20% in più rispetto alla durata effettiva delle telefonate effettuate o ricevute.
At present, under per-minute billing methods consumers are paying around 20% more than the time they actually consume when making or receiving calls.
La durata della batteria non rispecchia l'utilizzo di SnapBridge e può variare a seconda delle condizioni di utilizzo, temperatura inclusa, all'intervallo tra gli scatti oppure alla durata della visualizzazione di menu e immagini.
Battery life does not reflect the use of SnapBridge and may vary with the conditions of use, including temperature, the interval between shots, and the length of time that menus and images are displayed.
La terza osservazione è che dobbiamo fare attenzione alla durata del tempo che ci concediamo per poter raggiungere dei risultati.
The third observation is we have to be careful with the time frame that we choose upon which to judge our balance.
Abbiamo aggiunto più anni alla durata media della vita nel 20° secolo di tutti gli anni aggiunti in tutti i millenni precedenti di evoluzione umana messi insieme.
More years were added to average life expectancy in the 20th century than all years added across all prior millennia of human evolution combined.
Se nel mio corpo ci sono cellule che vivono 80 anni, di contro alla durata tipica, di un paio di mesi?
If there are cells in my body that live all 80 years, as opposed to a typical, you know, couple of months?
2.3382740020752s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?